Termos e Condições do SmartDelay

Leia estes termos e condições cuidadosamente antes de se registar no serviço SmartDelay (o “Serviço”).

Partes do Serviço

O Serviço é prestado em nome da UAB Skycop.com, pessoa coletiva com o código 304423851, com sede social em Dariaus ir Girėno St. 21A, Vilnius, República da Lituânia (“Cliente”), pela Collinson Service Solutions Limited (“nós/nos/nossos”), com sede social em 5th Floor, 3 More London Riverside, Londres SE1 2AQ, como parte dos benefícios da adesão ao programa TravelCare do Cliente. Ao aceitar estes termos e condições, concorda que tem capacidade legal para celebrar um contrato vinculativo e que tem pelo menos 18 anos de idade. Concorda também com a nossa política de privacidade, que pode ser consultada aqui.

Elegibilidade

Este serviço está disponível para todos os clientes do produto TravelCare. Após a compra da sua adesão ao TravelCare, será automaticamente inscrito no serviço, desde que o seu voo cumpra os critérios de elegibilidade descritos abaixo. Deve ativar o TravelCare pelo menos 24 horas antes da partida prevista do seu voo para ser elegível para o serviço, de acordo com os termos e condições do TravelCare General Terms and Conditions.

Como utilizar o serviço

Ao adquirir um produto TravelCare válido, o SmartDelay é ativado automaticamente. Reservamo-nos ao direito de não fornecer o Serviço se não registar com precisão os seus dados. A partida do seu voo será monitorizada pelo nosso sistema de rastreamento de voos. Sujeito a um registo prévio bem-sucedido, fornecer-lhe-emos um voucher de acesso à sala VIP por e-mail se o nosso sistema de rastreamento de voos identificar que o seu voo está atrasado mais de 120 minutos (o “Limite de Atraso”). Também receberá um SMS para notificá-lo de tais e-mails. O acesso à conta de e-mail que forneceu no momento do registo e a capacidade de exibir o seu voucher de acesso à sala VIP é uma condição de uso do Serviço.

Um atraso que cumpra ou exceda o Limite de Atraso pode ser anunciado como um único período de atraso ou como consequência de vários atrasos incrementais menores, totalizando o Limite de Atraso.

Dependeremos exclusivamente do nosso sistema de rastreamento de voos para determinar se se tornou elegível para acesso à sala VIP. Aceita que não garantimos a precisão do sistema de rastreamento de voos e não confiará nele para rastrear o horário de partida do seu voo.

No caso de um atraso de viagem qualificado, um voucher de acesso à sala VIP será fornecido ao seu endereço de e-mail para si no mesmo dia da sua viagem de avião. Não pode ser utilizado em nenhum outro dia da sua viagem.

Apenas as pessoas indicadas na confirmação por e-mail serão elegíveis para receber o Serviço.

O Serviço é-lhe fornecido de forma intransmissível, não reembolsável e não alterável. Não serão oferecidas alternativas em dinheiro ou crédito.

Aceita expressamente todas as condições de utilização aplicáveis ​​ao Serviço (“Condições de Utilização”) por nós fornecido. Os nossos termos e condições para acesso ao lounge podem ser consultados aqui: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.

Quando aplicável, ao aceder ao lounge do aeroporto, concorda em cumprir as regras e políticas do lounge.

Preço e Pagamento

Este serviço é gratuito. O cliente reserva-se ao direito de alterar a taxa periodicamente.

Responsabilidade

Caso não cumpramos estes termos e condições, a nossa responsabilidade limitar-se-á exclusivamente à emissão de um voucher de substituição para acesso a um lounge participante. Os vouchers de substituição não são reembolsáveis e não podem ser trocados por dinheiro. Não seremos responsáveis por reembolsar quaisquer custos ou despesas suportados por si, nem os custos de acesso ao lounge incorridos no aeroporto, caso opte por aceder ao lounge por sua conta e risco.

Não seremos responsáveis ​​por perdas resultantes do nosso incumprimento destes termos e condições que se enquadrem nas seguintes categorias::

  • perda de rendimento ou receita;
  • perda de negócio;
  • perda de lucros; ou
  • perda de poupanças previstas.

Não seremos responsáveis ​​por qualquer falha ou atraso no cumprimento de qualquer uma das nossas obrigações ao abrigo dos presentes termos e condições que seja causado por um evento fora do nosso controlo. Um evento fora do nosso controlo significa qualquer ato ou evento fora do nosso controlo razoável, incluindo, sem limitação, greves, lock-outs ou outras ações laborais por terceiros, comoção civil, tumulto, invasão, ataque terrorista ou ameaça de ataque terrorista, guerra (declarada ou não) ou ameaça ou preparação para guerra, incêndio, explosão, tempestade, inundação, terramoto, subsidência, epidemia ou outro desastre natural, ou falha de redes de telecomunicações públicas ou privadas.

Nada nestes termos e condições exclui ou limita a nossa responsabilidade por qualquer assunto para o qual seria ilegal excluir ou tentar excluir a nossa responsabilidade.

Quando utilizar os Serviços de qualquer sala VIP participante, quaisquer perdas ou responsabilidades decorrentes de, ou relacionadas com a utilização de tal sala VIP serão da responsabilidade da sala VIP participante. Não participaremos em qualquer disputa entre si e qualquer sala VIP participante. Não oferecemos qualquer garantia para quaisquer bens ou serviços acedidos através das salas VIP aderentes.

Concorda em defender-nos e indemnizar-nos, às nossas empresas, diretores, executivos, funcionários e agentes (coletivamente, “as partes indemnizadas”) e isentar cada parte indemnizada de todas as responsabilidades, danos, perdas, reclamações, processos, julgamentos, custos e despesas (incluindo honorários razoáveis ​​de advogados) por ferimentos ou morte de qualquer pessoa ou danos ou destruição de qualquer propriedade decorrentes da utilização do Serviço por si, exceto que tal indemnização não se estenderá a atos de negligência grave ou má conduta intencional pelas partes indemnizadas.

Termo e Cancelamento

O prazo destes termos e condições terminará se o Serviço for revogado pelo Cliente.

Avisos

Você aceita que a comunicação connosco será realizada principalmente por meios eletrónicos. Você concorda com este meio de comunicação eletrónico e reconhece que todos os contratos, avisos, informações e outras comunicações que lhe fornecemos por via eletrónica cumprem qualquer exigência legal de que tais comunicações sejam efetuadas por escrito. Esta condição não afeta os seus direitos legais.

Direito de alterar e revogar os presentes Termos e Condições

Temos o direito de alterar ou rescindir estes termos e condições com efeito imediato a qualquer momento.

Atendimento ao Cliente

Se tiver alguma reclamação sobre qualquer aspeto do Serviço, contacte: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com

Outros termos importantes

Poderemos transferir os nossos direitos e obrigações ao abrigo destes termos e condições para outra organização, e iremos notificá-lo por escrito se tal acontecer, mas tal não afetará os seus direitos ou as nossas obrigações ao abrigo destes termos e condições.

Este contrato é entre si e nós. Nenhuma outra pessoa terá o direito de fazer cumprir quaisquer dos seus termos.

Cada um dos parágrafos destes termos e condições opera separadamente. Se qualquer tribunal ou autoridade competente decidir que qualquer um deles é ilegal, os restantes parágrafos permanecerão em pleno vigor e efeito.

Se não insistirmos para que cumpra qualquer uma das suas obrigações ao abrigo dos presentes termos e condições, ou se não fizermos valer os nossos direitos contra si, ou se demorarmos a fazê-lo, isso não significará que renunciamos aos nossos direitos contra si e não significará que não tenha de cumprir essas obrigações. Se renunciarmos a um incumprimento seu, fá-lo-emos apenas por escrito, e isso não significa que renunciaremos automaticamente a qualquer incumprimento posterior seu.

Em caso de conflito de significado entre a versão inglesa destes termos e condições e qualquer versão ou tradução destes termos e condições, prevalecerá a versão inglesa.

Estes termos são regidos pela lei inglesa. Você e nós concordamos em submeter-nos à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses.

Condições de Utilização

Nas presentes Condições de Utilização, as seguintes palavras e expressões terão os significados definidos abaixo:

Cliente
significa qualquer pessoa que participe no Programa.

Lounge/s
significa um fornecedor terceiro de lounges de aeroporto ou de viagem que estão disponíveis para os Clientes participantes no Programa.

Meio de Acesso
significa um código QR elegível, um LoungeKey Pass ou qualquer outra forma de acesso, conforme detalhado por escrito pela Priority Pass, periodicamente e a seu exclusivo critério.

Comerciante de Registo
significa a organização responsável pelo processamento dos pagamentos dos Clientes para acesso aos Lounges através do Programa, incluindo, entre outros, os afiliados da Priority Pass:

  1. Priority Pass Limited;
  2. Priority Pass, Inc.;
  3. Priority Pass (A.P.) Limited;
  4. Collinson (Shanghai) Co. Ltd;
  5. Collinson Services India LLP;
  6. Collinson Peru S.A.C.; and
  7. Priority Pass (Asia) Pte. Ltd

Priority Pass
significa a Priority Pass Limited, com sede em 3 More London Riverside, Londres, SE1 2AQ, número de registo da empresa 02728518.

Program
significa o programa LoungeKey Pass™ fornecido pela Priority Pass, concebido para permitir o acesso do Cliente aos Lounges através de um Meio de Acesso.

Condições de Utilização: Ao participar no Programa, o Cliente concorda e aceita estas Condições de Utilização. Estas Condições de Utilização prevalecerão sobre quaisquer outros termos e condições fornecidos ao Cliente relativamente à aquisição ou utilização do Programa. A Priority Pass reserva-se o direito de, a qualquer momento, efetuar alterações a estas Condições de Utilização. O Cliente concorda que a Priority Pass pode fornecer notificações através da publicação das Condições de Utilização no site do Programa, e que a utilização do Programa pelo Cliente constitui aceitação das Condições de Utilização em vigor. Os Clientes são aconselhados a rever estas Condições de Utilização antes de utilizarem o Programa. As Condições de Utilização entram em vigor a partir de 8 de maio de 2024 e aplicar-se-ão à utilização do Programa a partir dessa data.

Termos: Estas Condições de Utilização estabelecem os termos relativos ao Programa e à utilização do Lounge ou do Comerciante. Cada Lounge ou Comerciante terá os seus próprios termos específicos, que serão descritos na descrição do Lounge ou do Comerciante no site do Programa. Ao utilizar o Lounge ou o Comerciante, o Cliente aceita os respetivos termos. O Cliente deverá ler atentamente os termos do Lounge ou do Comerciante antes de os utilizar.

Comerciante de Registo: A entidade principal que fornece o acesso a Lounges e Comerciantes no âmbito do Programa é a seguinte: (i) Priority Pass Limited para serviços na Europa, Médio Oriente e África; (ii) Priority Pass, Inc. para serviços na América do Norte, América do Sul (excluindo o Peru) e América Latina; (iii) Priority Pass (A.P.) Limited para serviços na Ásia-Pacífico (excluindo a República Popular da China, a Índia e Taiwan); (iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd para serviços na República Popular da China; (v) Collinson Services India LLP para serviços na Índia; (vi) Collinson Peru S.A.C. para serviços no Peru; e (vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd. para serviços em Taiwan.

Documentação: A admissão num Lounge ou num Comerciante está estritamente condicionada ao facto de os Clientes possuírem (i) um Meio de Acesso válido, (ii) um cartão de embarque válido e (iii) qualquer identificação adicional que o Lounge ou o Comerciante possa exigir ao Cliente e aos seus acompanhantes, o que pode incluir passaporte, cartão de identidade nacional ou carta de condução. Fotografias do Meio de Acesso não serão aceites como substituto. Alguns Lounges ou Comerciantes na Europa estão localizados em áreas Schengen designadas dos aeroportos, o que significa que o acesso a esses locais só é concedido se o Cliente estiver a viajar entre países do Espaço Schengen (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).

Utilização do Lounge ou do Comerciante: Ao apresentar o Meio de Acesso à entrada de um Lounge ou Comerciante, os Clientes devem informar o pessoal de que pretendem aceder ao Lounge ou ao Comerciante através do Programa, fazendo referência ao “LoungeKey Pass”. O pessoal verificará a elegibilidade para entrada no Lounge ou no Comerciante através da verificação visual do Meio de Acesso e, em seguida, do registo eletrónico do Meio de Acesso através de um leitor de cartão/código ou da introdução dos respetivos dados num sistema seguro. Se solicitado, o Cliente deverá assinar no ecrã do leitor de cartões. O registo eletrónico do Meio de Acesso do Cliente será considerado prova válida do acesso do Cliente ao Lounge ou ao Comerciante.

Meio de Acesso no Dispositivo:O Meio de Acesso no smartphone, tablet ou outro dispositivo do Cliente pode exigir inspeção por parte do pessoal, incluindo a necessidade de o dispositivo ser manuseado por um membro do pessoal. A Priority Pass não assume qualquer responsabilidade por danos causados ao dispositivo pelo pessoal do Lounge.

Utilização e validade: O Meio de Acesso é intransmissível e o Cliente só pode utilizar o Lounge ou o Comerciante até e incluindo a data de validade indicada no Meio de Acesso. O Meio de Acesso não pode ser utilizado por qualquer pessoa que não seja o Cliente identificado.

Encargos do Comerciante: A Priority Pass não é responsável por quaisquer encargos efetuados pelo Comerciante relativamente a qualquer visita ao Comerciante, quer sejam autorizados, não autorizados ou incorretos.

Crianças:A aplicabilidade do acesso ao Lounge para crianças varia de acordo com as regras específicas de cada Lounge ou Comerciante. políticas. O Cliente é aconselhado a verificar a descrição do Lounge e do Comerciante disponibilizada através do link Lounge Finder no e-mail do Programa para disposições específicas relacionadas com crianças, antes de utilizar o Lounge ou o Comerciante.. Inclusão de crianças no que diz respeito à elegibilidade para o Lounge ou o Comerciante, fica ao critério do Lounge ou do Comerciante.

Padrões de Comportamento: A utilização do Lounge e do Comerciante está sujeita ao facto de o Cliente, os convidados e as crianças se comportarem e se vestirem de acordo com os termos e condições do Lounge e do Comerciante, podendo qualquer pessoa que não cumpra tais termos e condições ser convidada a retirar-se do Lounge ou do Comerciante.. A Priority Pass não é responsável por qualquer perda sofrida pelo Cliente quando um Lounge ou o Comerciante tenha recusado a admissão ou a utilização do Lounge ou do Comerciante porque o Cliente ou qualquer convidado não cumpriu os termos deste Programa ou os termos e condições do Lounge ou do Comerciante.

Encargos de Consumo: A disponibilização de bebidas alcoólicas, quando permitida pela legislação local, fica ao critério de cada Lounge ou localização do Comerciante e, em alguns casos, pode ser limitada ou indisponível. Nesses casos, o Cliente é responsável pelo pagamento de quaisquer encargos relativos a consumo adicional ou a bebidas alcoólicas premium, diretamente ao Lounge ou ao Comerciante. Consulte as descrições individuais dos Lounges ou dos Comerciantes para mais detalhes.

Telefone e Wi-Fi: A disponibilidade de telefone e Wi-Fi varia em cada Lounge e Comerciante e é fornecida ao critério do Lounge e do Comerciante. critério. A utilização gratuita das instalações telefónicas é normalmente limitada apenas a chamadas locais. Os encargos por quaisquer outros serviços ficam ao critério de cada Lounge. ou do Comerciante, sendo o Cliente responsável por efetuar o pagamento desses encargos diretamente ao Lounge ou ao Comerciante.

Anúncios de Voo:Os Lounges e os Comerciantes não têm qualquer obrigação de anunciar informações sobre voos, e o Cliente aceita que a Priority Pass não será responsabilizada por quaisquer perdas diretas ou indiretas resultantes do facto de o Cliente ou qualquer convidado não conseguir embarcar no voo. o seu voo. É da responsabilidade do Cliente verificar os requisitos de entrada aplicáveis a qualquer país visitado e de possuir a documentação de viagem adequada para a viagem.

Alterações ao Programa: A Priority Pass pode alterar o Programa a qualquer momento, mediante a concessão de um aviso prévio de 30 dias antes da implementação de tal alteração. Quando o Cliente recebe o Programa através de um fornecedor de cartões de pagamento ou de outra organização, quaisquer alterações serão comunicadas ao fornecedor do cartão de pagamento, que será responsável por informar o Cliente. No caso de o Cliente não aceitar uma alteração, o Cliente terá o direito de rescindir o Programa mediante aviso prévio por escrito de 30 dias, dirigido diretamente ao fornecedor do cartão de pagamento ou à outra organização, a qual será responsável por informar a Priority Pass e será responsável por quaisquer custos incorridos pelo Cliente em resultado do incumprimento da obrigação de informar a Priority Pass sobre essa rescisão.

Organizações de Terceiros: Os Lounges e os Comerciantes são detidos e operados por organizações de terceiros. O Cliente e os convidados devem cumprir as regras e políticas de cada Lounge e Comerciante participante, e o Cliente aceita que a disponibilização de um Meio de Acesso a um Lounge ou Comerciante não garante o acesso ou a continuidade do acesso, estando sujeita a restrições de capacidade. O Cliente aceita que a Priority Pass não tem qualquer controlo sobre a decisão do Lounge ou do Comerciante quanto à admissão de qualquer Cliente, ao número de pessoas permitidas em determinado momento, às instalações oferecidas, aos horários de abertura/encerramento, ao período de tempo que os Clientes podem permanecer no Lounge ou no Comerciante, a quaisquer encargos adicionais para além dos incluídos, ou ao pessoal empregado. A Priority Pass envidará esforços razoáveis para assegurar que os benefícios e as instalações estejam disponíveis conforme anunciado, mas o Cliente aceita que a Priority Pass não garante, nem assegura de qualquer forma, que alguns ou todos os benefícios e instalações estarão disponíveis no momento da visita do Cliente.

Pagamentos entre o Cliente e o Lounge: Quando aplicável, o acesso a Lounges específicos ou a serviços dentro do Lounge pode exigir um pagamento adicional para além do Meio de Acesso do Cliente. Este pagamento adicional é gerido pelo Lounge, e a Priority Pass não assume qualquer responsabilidade por esta transação entre o Cliente e o Lounge.

Pré-reserva: Quando aplicável, os Lounges podem disponibilizar um serviço de pré-reserva mediante um custo adicional, que é gerido pela Priority Pass ou pelo próprio Lounge. O fornecedor do serviço de pré-reserva será indicado na página de pré-reserva e na descrição do serviço no site e na aplicação do Programa. Quando o Lounge atua como Comerciante de Registo e processa a cobrança adicional, o Lounge é responsável por este serviço e pela transação entre o Cliente e o Lounge. Quaisquer questões relacionadas com transações ou pagamentos de pré-reserva efetuados através do Lounge devem ser dirigidas diretamente ao Lounge.
Quando a Priority Pass atua como Comerciante de Registo e processa a cobrança adicional, a Priority Pass é responsável por este serviço e pela transação entre o Cliente e a Priority Pass. Quaisquer questões relacionadas com transações ou pagamentos de pré-reserva efetuados através da Priority Pass devem ser dirigidas diretamente à Priority Pass. O serviço de pré-reserva está sujeito ao cumprimento, por parte do Cliente, de todos os termos aplicáveis destas Condições de Utilização, bem como dos termos do Lounge.

Links e Websites de Terceiros:O site do Programa pode conter links para sites, ofertas ou programas que são operados ou detidos por terceiros que não fazem parte da Priority Pass nem são controlados por esta. A Priority Pass não assume qualquer responsabilidade pelo conteúdo de tais terceiros sites de terceiros, nem em relação à utilização de qualquer Lounge ou ao resgate de quaisquer ofertas por terceiros. A Priority Pass não será responsável por quaisquer perdas ou danos que possam resultar de A utilização, por parte do Cliente, de quaisquer sites, ofertas ou programas de terceiros.

Perdas:O Cliente aceita que a Priority Pass não é responsável por quaisquer perdas diretas ou indiretas sofridas pelo Cliente ou por qualquer convidado, resultantes da disponibilização ou da não disponibilização, total ou parcial, de quaisquer benefícios e instalações anunciados. O Cliente aceita que a Priority Pass não é responsável por quaisquer perdas ou lesões pessoais sofridas no interior de um Lounge. ou de um Comerciante por qualquer pessoa que tenha acedido ao abrigo do Programa.

Bens Pessoais: Na máxima extensão permitida por lei, a Priority Pass não assume qualquer responsabilidade pelas ações do Cliente ou de qualquer convidado durante a utilização de qualquer Lounge ou Comerciante ou a participação no Programa, nem será responsável por quaisquer bens pessoais levados para um Lounge pelo Cliente ou pelos seus convidados.

Meio de Acesso Perdido ou Roubado: A Priority Pass não será responsável pela substituição de qualquer Meio de Acesso perdido, roubado, danificado ou de outra forma não funcional, nem será responsável por qualquer impossibilidade do Cliente de aceder ao Lounge ou ao Comerciante durante qualquer período em que um Meio de Acesso esteja a ser substituído ou atualizado.

Meio de Acesso Inválido: Qualquer Lounge ou Comerciante acedido pelo Cliente através de um Meio de Acesso inválido será cobrado ao Cliente.

Cancelamento pela Priority Pass: A Priority Pass reserva-se o direito de, a qualquer momento, ao seu exclusivo critério e sem aviso prévio, encerrar o Programa. Quando aplicável, será efetuado o reembolso da taxa do Meio de Acesso, desde que a revogação não tenha ocorrido devido a fraude ou utilização indevida por parte do Cliente. A Priority Pass reserva-se ainda o direito de cancelar imediatamente, sem reembolso, qualquer Meio de Acesso caso se verifique que o Cliente violou estas Condições de Utilização.

Litígios: A Priority Pass não é responsável por quaisquer litígios ou reclamações que possam ocorrer entre o Cliente e os Lounges ou Comerciantes, nem por quaisquer perdas, custos, danos ou despesas incorridos. Quaisquer reclamações ou questões decorrentes ou relacionadas com o Programa, no que diz respeito ao acesso ao Lounge, devem ser tratadas pela Priority Pass. Os Clientes que tenham reclamações relacionadas com o acesso a qualquer Lounge devem, no prazo de seis meses a contar do acesso relevante ao Lounge, apresentar uma reclamação através de um dos canais indicados. Contactar a Priority Pass: – https://loungefinder.loungekey.com/en/pass/contact-us/ https://contactus.loungekey.com/pass

Indemnização: O Cliente concorda em defender e indemnizar a Priority Pass e os seus diretores, administradores, colaboradores e agentes (coletivamente, as “partes indemnizadas”) e em manter cada parte indemnizada isenta de quaisquer responsabilidades, danos, perdas, reclamações, ações judiciais, decisões, custos e despesas (incluindo honorários legais razoáveis) por lesões ou morte de qualquer pessoa, ou por danos ou destruição de qualquer propriedade, resultantes da utilização de qualquer acesso a Lounge ou Comerciante pelo Cliente ou por qualquer outra pessoa que acompanhe o Cliente, exceto quando tal indemnização não se aplique a atos de negligência grave ou de conduta dolosa por parte das partes indemnizadas.

Responsabilidade Fiscal: A Priority Pass não presta quaisquer declarações relativamente a eventuais obrigações fiscais de imposto sobre o rendimento, imposto de utilização, impostos especiais de consumo ou outras obrigações fiscais dos Clientes resultantes do acesso aos Lounges ou aos Comerciantes. Os Clientes são aconselhados a consultar o seu contabilista ou consultor fiscal para obter mais informações. O Cliente é o único responsável por quaisquer obrigações fiscais resultantes da aquisição ou utilização de um Lounge ou do Programa.

Dados Pessoais: Ao participar no Programa, os dados pessoais do Cliente fornecidos através do site TravelCare são recolhidos de acordo com a Política de Privacidade da TravelCare. Ao participar no Programa, o Cliente reconhece e concorda que tais dados poderão ser posteriormente tratados pela Skycop, de acordo com a sua Política de Privacidade, caso seja acionado um serviço (por exemplo, pedidos de indemnização por perturbações de voo). No que respeita especificamente ao serviço SmartDelay, os dados pessoais podem igualmente ser partilhados com a Collinson Service Solutions Limited, que atua como responsável independente pelo tratamento de dados, sendo processados de acordo com a Política de Privacidade do SmartDelay.

Sanções: O Cliente declara e garante que (i) o Cliente não se encontra localizado num país que esteja sujeito a um embargo do governo dos Estados Unidos, nem que tenha sido designado pelo governo dos Estados Unidos como um país “apoiante do terrorismo”; e (ii) o Cliente não consta de nenhuma “lista de vigilância” do governo dos Estados Unidos de partes proibidas ou restritas, incluindo a lista de Nationals Especialmente Designados (Specially Designated Nationals – SDN) publicada pelo Office of Foreign Assets Control (OFAC) do Departamento do Tesouro dos EUA, ou a lista de Pessoas Proibidas (Denied Persons List) publicada pelo Departamento do Comércio dos EUA.

Monitorização: A Priority Pass procura constantemente melhorar os serviços que oferece aos Clientes, pelo que poderá ocasionalmente monitorizar as chamadas telefónicas dos Clientes para manter e melhorar os nossos serviços. Caso as chamadas sejam gravadas, o Cliente poderá aceder às suas próprias gravações telefónicas e tarifas de chamadas enviando o seu pedido por escrito à Priority Pass.

Jurisdição: Na medida do permitido pela lei ou regulamentação local, estas Condições de Utilização serão regidas e interpretadas de acordo com a lei inglesa, e a Priority Pass e o Cliente submeter-se-ão à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses para resolver quaisquer litígios que delas decorram.

Exequibilidade: Qualquer disposição destas Condições de Utilização declarada nula ou inexequível por qualquer autoridade competente ou tribunal será considerada, na medida dessa nulidade ou inexequibilidade, separável e não afetará as restantes disposições destas Condições de Utilização.

Conflito: Em caso de conflito de significado entre a versão inglesa das presentes Condições de Utilização e qualquer versão ou tradução, prevalecerá a versão inglesa.

Encerrar a sua assinatura Travel Care

Lamentamos vê-lo ir. Se tiver certeza da sua decisão, por favor preencha abaixo os detalhes da sua assinatura.