Przed zarejestrowaniem się w usłudze SmartDelay („Usługa”) należy uważnie zapoznać się z niniejszymi warunkami.
Usługa jest świadczona w imieniu UAB Skycop.com, numer identyfikacyjny podmiotu prawnego 304423851, z siedzibą pod adresem Dariaus ir Girėno St. 21A, Wilno, Republika Litewska („Klient”) przez Collinson Service Solutions Limited („my/nas/nasz”), z siedzibą pod adresem Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londyn, EC3A 7BU, w ramach korzyści wynikających z członkostwa Klienta w programie TravelCare. Akceptując niniejsze warunki, potwierdzasz, że jesteś zdolny do zawarcia wiążącej umowy i masz co najmniej 18 lat. Wyrażasz również zgodę na naszą politykę prywatności, którą można znaleźć tutaj.
Usługa ta jest dostępna dla wszystkich klientów posiadających abonament TravelCare. Po zakupie programu TravelCare zostaną Państwo automatycznie zarejestrowani w Usłudze, pod warunkiem że Państwa lot spełnia kryteria kwalifikacyjne określone poniżej. Przyjmują Państwo do wiadomości, że nie wszystkie loty kwalifikują się do rejestracji. Aby kwalifikować się do Usługi, muszą Państwo aktywować TravelCare co najmniej 24 godziny przed planowanym odlotem, zgodnie z [General Terms and Conditions] TravelCare.
Uprawnienie do skorzystania z Usługi przysługuje Państwu, jeśli zarejestrują Państwo swój lot na 2 godziny przed planowanym odlotem. Zastrzegamy sobie prawo do nieświadczenia Usługi, jeśli nie podadzą Państwo dokładnych danych. Odlot Państwa samolotu będzie monitorowany przez nasz system śledzenia lotów. Po pomyślnej rejestracji prześlemy Państwu e-mailem kupon uprawniający do wstępu do saloniku, jeśli nasz system śledzenia lotów stwierdzi, że Państwa lot jest opóźniony o ponad 120 minut („Próg opóźnienia”). Otrzymają Państwo również wiadomość SMS z powiadomieniem o takiej wiadomości e-mail. Warunkiem korzystania z Usługi jest dostęp do konta e-mail podanego podczas rejestracji oraz możliwość wyświetlenia kuponu uprawniającego do wstępu do saloniku.
Opóźnienie, które osiąga lub przekracza Próg opóźnienia, może być ogłoszone jako jeden okres opóźnienia lub jako wynik wielu krótszych opóźnień, których suma stanowi Próg opóźnienia.
Będziemy polegać wyłącznie na naszym systemie śledzenia lotów, aby ustalić, czy kwalifikują się Państwo do korzystania z saloniku. Akceptują Państwo, że nie gwarantujemy dokładności systemu śledzenia lotów i nie będą Państwo polegać na nim w celu śledzenia godziny odlotu.
W przypadku kwalifikującego się opóźnienia podróży, kupon uprawniający do wstępu do saloniku zostanie wysłany na adres e-mail pasażera i maksymalnie jednej osoby towarzyszącej w dniu lotu. Nie można go wykorzystać w żadnym innym dniu podróży.
Tylko osoby wymienione w wiadomości e-mail z potwierdzeniem będą uprawnione do korzystania z Usługi.
Usługa jest świadczona na zasadach nieprzenoszalności, bezzwrotności i niezmienności. Nie oferujemy alternatywnych form płatności gotówką ani kredytem.
Wyraźnie akceptują Państwo wszystkie warunki użytkowania mające zastosowanie do Usługi („Warunki użytkowania”) zapewnianej przez nas. Nasze warunki dotyczące dostępu do saloników można znaleźć tutaj: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.
W stosownych przypadkach, uzyskując dostęp do saloniku lotniskowego, wyrażają Państwo zgodę na przestrzeganie zasad i regulaminu saloniku.
Usługa ta jest bezpłatna. Klient zastrzega sobie prawo do zmiany opłaty od czasu do czasu.
W przypadku nieprzestrzegania niniejszych warunków ponosimy odpowiedzialność wyłącznie za wydanie zastępczego vouchera uprawniającego do wstępu do saloniku partnerskiego. Zastępcze vouchery nie podlegają zwrotowi i nie można ich wymienić na gotówkę. Nie ponosimy odpowiedzialności za zwrot kosztów własnych lub wydatków poniesionych przez Państwa w związku z dostępem do saloniku na lotnisku, jeśli zdecydują się Państwo skorzystać z saloniku na własny koszt.
Nie ponosimy odpowiedzialności za straty wynikające z nieprzestrzegania przez Państwa niniejszych warunków, które należą do następujących kategorii:
Nie ponoszą Państwo odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie w wykonaniu któregokolwiek z Państwa zobowiązań wynikających z niniejszych warunków, które jest spowodowane zdarzeniem pozostającym poza Państwa kontrolą. Zdarzenie pozostające poza Państwa kontrolą oznacza każde działanie lub zdarzenie pozostające poza Państwa uzasadnioną kontrolą, w tym między innymi strajki, lokauty lub inne działania protestacyjne stron trzecich, zamieszki, rozruchy, inwazje, ataki terrorystyczne lub zagrożenie atakiem terrorystycznym, wojna (niezależnie od tego, czy została wypowiedziana, czy nie) lub zagrożenie wojną lub przygotowania do wojny, pożar, wybuch, burza, powódź, trzęsienie ziemi, osunięcie się ziemi, epidemia lub inna klęska żywiołowa lub awaria publicznych lub prywatnych sieci telekomunikacyjnych.
Żadne z postanowień niniejszych warunków nie wyłącza ani nie ogranicza Państwa odpowiedzialności za jakiekolwiek sprawy, w przypadku których wyłączenie lub próba wyłączenia Państwa odpowiedzialności byłaby niezgodna z prawem.
W przypadku korzystania z Usług jakiegokolwiek uczestniczącego w programie saloniku lotniskowego wszelkie straty lub zobowiązania wynikające z korzystania z takiego saloniku lub związane z nim ponosi uczestniczący w programie salonik. Nie będziemy uczestniczyć w żadnych sporach między Państwem a uczestniczącym w programie salonikiem. Nie udzielamy żadnych gwarancji na towary lub usługi dostępne za pośrednictwem uczestniczących w programie saloników.
Zgadzają się Państwo bronić i zabezpieczać nas oraz nasze firmy, dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i agentów (zwanych łącznie „stronami zabezpieczonymi”) przed wszelkimi zobowiązaniami, szkodami, stratami, roszczeniami, pozwami, wyroków, kosztów i wydatków (w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnej) z tytułu obrażeń lub śmierci jakiejkolwiek osoby lub uszkodzenia lub zniszczenia jakiejkolwiek własności wynikających z korzystania przez Państwa z Usługi, z wyjątkiem sytuacji, w których takie odszkodowanie nie obejmuje rażącego zaniedbania lub umyślnego niewłaściwego postępowania stron odszkodowanych.
Okres obowiązywania niniejszych warunków wygaśnie w przypadku wycofania Usługi przez Państwa.
Wyrażają Państwo zgodę na to, że komunikacja z nami będzie odbywać się głównie drogą elektroniczną. Wyrażają Państwo zgodę na tę elektroniczną formę komunikacji i potwierdzają, że wszystkie umowy, powiadomienia, informacje i inne komunikaty, które przekazujemy Państwu drogą elektroniczną, są zgodne z wszelkimi wymogami prawnymi dotyczącymi formy pisemnej takich komunikatów. Warunek ten nie ma wpływu na Państwa prawa ustawowe.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany lub wypowiedzenia niniejszych warunków w dowolnym momencie ze skutkiem natychmiastowym.
Jeśli mają Państwo skargę dotyczącą jakiegokolwiek aspektu Usługi, prosimy o kontakt pod adresem: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com
Możemy przenieść nasze prawa i obowiązki wynikające z niniejszych warunków na inną organizację, o czym poinformujemy Cię na piśmie, ale nie będzie to miało wpływu na Twoje prawa ani nasze obowiązki wynikające z niniejszych warunków.
Niniejsza umowa została zawarta między Państwem a nami. Żadna inna osoba nie ma prawa egzekwować żadnego z jej postanowień.
Każdy z paragrafów niniejszych warunków działa oddzielnie. Jeśli jakikolwiek sąd lub właściwy organ uzna którykolwiek z nich za niezgodny z prawem, pozostałe paragrafy pozostają w mocy.
Jeśli nie będziemy nalegać na wypełnienie przez Państwa któregokolwiek z zobowiązań wynikających z niniejszych warunków, lub jeśli nie będziemy egzekwować naszych praw wobec Państwa, lub jeśli opóźnimy się z tym, nie będzie to oznaczało, że zrzekliśmy się naszych praw wobec Państwa i nie będzie to oznaczało, że nie muszą Państwo wypełniać tych zobowiązań. Jeśli zrzekniemy się prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu niewykonania zobowiązania przez Państwa, zrobimy to wyłącznie na piśmie, co nie będzie oznaczało, że automatycznie zrzekamy się prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu wszelkich późniejszych niewykonanych zobowiązań przez Państwa.
W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między angielską wersją niniejszych warunków a jakąkolwiek inną wersją lub tłumaczeniem niniejszych warunków, wersja angielska ma pierwszeństwo.
Niniejsze warunki podlegają prawu angielskiemu. Państwo i my zgadzamy się poddać wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich.
W niniejszych Warunkach użytkowania poniższe słowa i wyrażenia mają znaczenie określone poniżej:
Klient
oznacza każdą osobę, która uczestniczy w Programie.
Salon/salony
oznacza zewnętrznego dostawcę usług związanych z salonami lotniskowymi lub podróżnymi, które są dostępne dla Państwa uczestniczących w Programie.
Środki dostępu
oznacza kwalifikujący się kod QR, kartę LoungeKey Pass lub jakąkolwiek inną formę dostępu określoną przez Priority Pass na piśmie, według własnego uznania.
Sprzedawca rejestrujący
oznacza organizację odpowiedzialną za przetwarzanie płatności Klientów za dostęp do saloników w ramach Programu, w tym między innymi podmioty stowarzyszone Priority Pass:
Priority Pass
oznacza Priority Pass Limited z siedzibą pod adresem Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londyn, EC3A 7BU, numer rejestrowy spółki 02728518.
Program
znacza program LoungeKey Pass™ oferowany przez Priority Pass, umożliwiający Państwu dostęp do saloników za pomocą środków dostępu.
Warunki użytkowania: Uczestnicząc w Programie, Klient wyraża zgodę na niniejsze Warunki użytkowania i je akceptuje. Niniejsze Warunki użytkowania mają pierwszeństwo przed wszelkimi innymi warunkami przedstawionymi Klientowi w związku z zakupem lub korzystaniem z Programu. Priority Pass zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszych Warunkach użytkowania w dowolnym momencie. Klient wyraża zgodę na to, że Priority Pass może przekazywać powiadomienia poprzez publikowanie Warunków użytkowania na stronie internetowej Programu, a korzystanie z Programu przez Klienta oznacza akceptację aktualnych Warunków użytkowania. Zaleca się, aby przed rozpoczęciem korzystania z Programu zapoznać się z niniejszymi Warunkami użytkowania. Warunki użytkowania wchodzą w życie z dniem 1 marca 2023 r. i będą miały zastosowanie do korzystania z Programu od tego momentu.
Warunki: Niniejsze Warunki użytkowania określają warunki dotyczące Programu i korzystania z Saloniku. Każdy Salonik będzie miał swoje własne warunki, które zostaną przedstawione w opisie Saloniku na stronie internetowej Programu. Korzystając z Saloniku, Klient akceptuje warunki Saloniku. Klient powinien uważnie zapoznać się z warunkami Saloniku przed rozpoczęciem korzystania z niego.
Podmiot odpowiedzialny za obsługę transakcji: Głównym podmiotem zapewniającym dostęp do saloników w ramach Programu są: (i) Priority Pass Limited w przypadku usług świadczonych w Europie, na Bliskim Wschodzie i w Afryce; (ii) Priority Pass, Inc. w przypadku usług świadczonych w Ameryce Północnej, Ameryce Południowej (z wyjątkiem Peru) i Ameryce Łacińskiej; (iii) Priority Pass (A.P.) Limited w przypadku usług w regionie Azji i Pacyfiku (z wyłączeniem Chińskiej Republiki Ludowej, Indii i Tajwanu); (iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd w przypadku usług w Chińskiej Republice Ludowej; (v) Collinson Services India LLP w przypadku usług w Indiach;
(vi) Collinson Peru S.A.C. w zakresie usług świadczonych na terytorium Peru; oraz
(vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd. w zakresie usług świadczonych na Tajwanie.
Dokumentacja: Wstęp do Saloniku jest ściśle uzależniony od posiadania przez Klienta (i) ważnego Środka Dostępu, (ii) ważnej karty pokładowej oraz (iii) wszelkich dodatkowych dokumentów tożsamości, których Salonik może wymagać od Klienta i jego gości, w tym paszportu, dowodu osobistego lub prawa jazdy. Zdjęcie dokumentu uprawniającego do wstępu nie będzie akceptowane jako substytut. Niektóre salony w Europie znajdują się w wyznaczonych strefach Schengen na lotniskach, co oznacza, że dostęp do tych miejsc jest zapewniony tylko klientom podróżującym między krajami strefy Schengen (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
Korzystanie z saloniku: Przy okazaniu Środka dostępu przy wejściu do saloniku klienci są zobowiązani poinformować personel, że chcą skorzystać z saloniku w ramach Programu, powołując się na „LoungeKey Pass”. Personel zweryfikuje uprawnienia do wejścia do saloniku, sprawdzając wizualnie środki dostępu, a następnie rejestrując je elektronicznie za pomocą czytnika kart/kodów lub wprowadzając dane do bezpiecznego systemu. Personel wprowadzi również liczbę gości towarzyszących klientowi, jeśli tacy są. Na żądanie klient musi podpisać się na ekranie czytnika kart. Elektroniczny zapis środków dostępu klienta będzie uważany za ważny dowód dostępu klienta do saloniku.
Środki dostępu na urządzeniu: Środki dostępu na smartfonie, tablecie lub innym urządzeniu Klienta mogą wymagać kontroli przez personel, w tym konieczności obsługi urządzenia przez członka personelu. Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia spowodowane przez personel saloniku.
Wykorzystanie i ważność: Środki dostępu są nieprzenoszalne, a Klient może korzystać z saloniku wyłącznie do daty ważności podanej na środkach dostępu. Środki dostępu nie mogą być wykorzystywane przez osoby inne niż wymieniony Klient.
Dzieci: Możliwość korzystania z Saloniku przez dzieci zależy od zasad obowiązujących w danym Saloniku. Przed skorzystaniem z Saloniku zaleca się sprawdzenie opisu Saloniku dostępnego pod linkiem „Wyszukiwarka Saloników” w wiadomości e-mail z Programem, aby zapoznać się z szczegółowymi zasadami dotyczącymi dzieci. Decyzja o dopuszczeniu dzieci do Saloniku leży w gestii Saloniku.
Standardy zachowania: Korzystanie z Saloniku podlega wymogowi zachowania i ubioru Klientów, gości i dzieci zgodnie z warunkami Saloniku, a każda osoba nieprzestrzegająca tych warunków może zostać poproszona o opuszczenie Saloniku. Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione przez Klienta w przypadku odmowy wstępu do Saloniku lub korzystania z Saloniku z powodu nieprzestrzegania przez Klienta lub gościa warunków niniejszego Programu lub warunków Saloniku.
Opłaty za konsumpcję: Dostarczanie napojów alkoholowych, o ile zezwalają na to lokalne przepisy, pozostaje w gestii poszczególnych lokali Saloników i w niektórych przypadkach może być ograniczone lub niedostępne. W takich przypadkach Klient jest zobowiązany do uregulowania wszelkich opłat za dodatkową konsumpcję lub za napoje alkoholowe klasy premium bezpośrednio w Salonie. Szczegółowe informacje można znaleźć w opisach poszczególnych Saloników.
Telefon i Wi-Fi: Dostępność telefonu i Wi-Fi różni się w zależności od saloniku i jest zapewniana według uznania Saloniku. Bezpłatne korzystanie z telefonu jest zazwyczaj ograniczone do połączeń lokalnych. Opłaty za wszelkie inne usługi są ustalane według uznania każdego Saloniku, a Klient jest odpowiedzialny za uiszczenie ich bezpośrednio w Saloniku.
Komunikaty dotyczące lotów: Saloniki nie mają obowiązku ogłaszania informacji o lotach, a Klient akceptuje, że Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty wynikające z nieudanego wejścia na pokład samolotu przez Klienta lub gościa. Obowiązkiem Klienta jest sprawdzenie odpowiednich wymagań dotyczących wjazdu do każdego odwiedzanego kraju oraz posiadanie odpowiednich dokumentów podróżnych.
Zmiany w programie: Priority Pass może wprowadzać zmiany w Programie w dowolnym momencie, po uprzednim powiadomieniu o nich z 30-dniowym wyprzedzeniem. W przypadku gdy Klient korzysta z Programu za pośrednictwem dostawcy kart płatniczych lub innej organizacji, wszelkie zmiany zostaną zgłoszone dostawcy kart płatniczych, który jest odpowiedzialny za poinformowanie Klienta. W przypadku gdy Klient nie zaakceptuje zmiany, ma prawo wypowiedzieć Program, przekazując 30-dniowe pisemne powiadomienie bezpośrednio dostawcy karty płatniczej lub innej organizacji, która będzie odpowiedzialna za poinformowanie Priority Pass i poniesie wszelkie koszty poniesione przez Klienta w wyniku niepoinformowania Priority Pass o takim wypowiedzeniu.
Organizacje zewnętrzne: Saloniki są własnością organizacji zewnętrznych i są przez nie zarządzane. Klienci i goście muszą przestrzegać zasad i polityki obowiązujących w każdym uczestniczącym w programie salonie, a klient akceptuje fakt, że zapewnienie dostępu do salonu nie gwarantuje dostępu lub ciągłego dostępu i podlega ograniczeniom dotyczącym liczby miejsc. Klient akceptuje fakt, że Priority Pass nie ma wpływu na decyzję Saloników dotyczącą dopuszczenia Klienta, liczby osób dopuszczonych w danym momencie, oferowanych udogodnień, godzin otwarcia/zamknięcia, czasu, jaki Klienci mogą spędzić w Saloniku, wszelkich opłat wykraczających poza te zawarte w cenie lub zatrudnionego personelu. Priority Pass dołoży wszelkich starań, aby zapewnić dostępność korzyści i udogodnień zgodnie z reklamą, ale Klient akceptuje fakt, że Priority Pass nie gwarantuje w żaden sposób, że wszystkie korzyści i udogodnienia będą dostępne w momencie wizyty Klienta.
Linki i strony internetowe stron trzecich: Strona internetowa programu może zawierać linki do stron internetowych, ofert lub programów, które są obsługiwane lub należą do stron trzecich, które nie są częścią Priority Pass ani nie są przez niego kontrolowane. Priority Pass nie ponosi żadnej odpowiedzialności za treść takich stron internetowych stron trzecich ani za korzystanie z saloników lub realizację ofert stron trzecich. Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody, które mogą wyniknąć z korzystania przez Klienta ze stron internetowych, ofert lub programów stron trzecich.
Strata: Klient akceptuje, że Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty poniesione przez Klienta lub jakiegokolwiek gościa, wynikające z zapewnienia lub nie zapewnienia, w całości lub w części, jakichkolwiek reklamowanych korzyści i udogodnień. Klient akceptuje, że Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia ciała poniesione w salonie przez jakąkolwiek osobę, która weszła do niego w ramach Programu.
Rzeczy osobiste: W najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za działania Klienta lub jakiegokolwiek gościa podczas korzystania z dowolnego saloniku lub uczestnictwa w Programie i nie ponosi odpowiedzialności za rzeczy osobiste wniesione do saloniku przez Klienta lub jego gościa.
Zgubione lub skradzione środki dostępu: Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za wymianę zgubionych, skradzionych, uszkodzonych lub w inny sposób niesprawnych środków dostępu i nie ponosi odpowiedzialności za niemożność uzyskania przez klienta dostępu do saloniku w okresie wymiany lub aktualizacji środków dostępu.
Spory: Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek spory lub roszczenia, które mogą powstać między Klientem a Salonikami, ani za jakiekolwiek poniesione straty, koszty, szkody lub wydatki. Wszelkie roszczenia lub kwestie wynikające z Programu lub związane z nim, dotyczące dostępu do Saloników, powinny być rozpatrywane przez Priority Pass. Klienci mający skargi dotyczące dostępu do Saloników powinni, w ciągu sześciu miesięcy od uzyskania dostępu do danego Saloniku, złożyć skargę za pośrednictwem jednego z wymienionych kanałów. Kontakt z Priority Pass: – https://contactus.loungekey.com/pass
Odszkodowanie: Klient zgadza się bronić i zabezpieczać Priority Pass oraz jego dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i agentów (zwanych łącznie „stronami zabezpieczonymi”) przed wszelkimi zobowiązaniami, szkodami, stratami, roszczeniami, pozwami, wyroków, kosztów i wydatków (w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnej) z tytułu obrażeń lub śmierci jakiejkolwiek osoby lub uszkodzenia lub zniszczenia jakiejkolwiek własności wynikających z korzystania z dostępu do saloniku przez Klienta lub jakąkolwiek inną osobę towarzyszącą Klientowi, z wyjątkiem sytuacji, gdy takie odszkodowanie nie obejmuje rażącego zaniedbania lub umyślnego niewłaściwego postępowania stron objętych odszkodowaniem.
Obowiązki podatkowe: Priority Pass nie składa żadnych oświadczeń dotyczących zobowiązań podatkowych Klientów wynikających z dostępu do Saloników, takich jak podatek dochodowy, podatek od użytkowania, podatek akcyzowy lub inne. Klientom zaleca się skonsultowanie się z księgowym lub doradcą podatkowym w celu uzyskania dalszych informacji. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie zobowiązania podatkowe wynikające z zakupu lub korzystania z Saloniku lub Programu.
Dane osobowe: Uczestnicząc w Programie, dane osobowe Klienta podane za pośrednictwem strony internetowej TravelCare są gromadzone zgodnie z [hyperlink Privacy Policy] TravelCare. Uczestnicząc w Programie, Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że dane te mogą być następnie przetwarzane przez Skycop zgodnie z [hyperlink Privacy Policy] w przypadku uruchomienia usługi (np. roszczenia dotyczące zakłóceń lotu). W przypadku usługi SmartDelay dane osobowe mogą być również udostępniane firmie Collinson Service Solutions Limited, która działa jako niezależny administrator danych, i przetwarzane zgodnie z [hyperlink Privacy Policy] SmartDelay.
Sankcje: Klient oświadcza i gwarantuje, że (i) nie znajduje się w kraju objętym embargiem rządu Stanów Zjednoczonych lub uznanym przez rząd Stanów Zjednoczonych za kraj „wspierający terroryzm”; oraz (ii) Klient nie figuruje na żadnej „liście obserwacyjnej” rządu Stanów Zjednoczonych zawierającej podmioty objęte zakazem lub ograniczeniami, w tym na liście specjalnie wyznaczonych obywateli opublikowanej przez Biuro Kontroli Aktywów Zagranicznych Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych lub liście osób objętych zakazem opublikowanej przez Departament Handlu Stanów Zjednoczonych.
Monitorowanie: Priority Pass nieustannie dąży do poprawy jakości usług świadczonych Klientom, dlatego może sporadycznie monitorować rozmowy telefoniczne z Klientami w celu utrzymania i ulepszenia naszych usług. W przypadku nagrywania rozmów Klient może uzyskać dostęp do własnych nagrań telefonicznych i opłat za połączenia, składając pisemny wniosek do Priority Pass.
Jurysdykcja: W zakresie dozwolonym przez lokalne przepisy prawa lub regulacje, niniejsze Warunki użytkowania podlegają prawu angielskiemu i będą interpretowane zgodnie z nim, a Priority Pass i Klient poddają się wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich w celu rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z niniejszych Warunków.
Wykonalność: Każde postanowienie niniejszych Warunków użytkowania uznane za nieważne lub niewykonalne przez właściwy organ lub sąd zostanie, w zakresie takiej nieważności lub niewykonalności, uznane za oddzielne i nie będzie miało wpływu na pozostałe postanowienia niniejszych Warunków użytkowania.
Konflikt: W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między angielską wersją niniejszych Warunków użytkowania a jakąkolwiek inną wersją lub tłumaczeniem, wersja angielska ma charakter rozstrzygający.