Przed zarejestrowaniem się w usłudze SmartDelay („Usługa”) należy uważnie zapoznać się z niniejszymi warunkami.
Usługa jest świadczona w imieniu UAB Skycop.com, numer identyfikacyjny podmiotu prawnego 304423851, z siedzibą pod adresem Dariaus ir Girėno St. 21A, Wilno, Republika Litewska („Klient”) przez Collinson Service Solutions Limited („my/nas/nasz”), z siedzibą pod adresem 5th Floor, 3 More London Riverside, Londyn SE1 2AQ, w ramach korzyści wynikających z członkostwa Klienta w programie TravelCare. Akceptując niniejsze warunki, potwierdzają Państwo, że są Państwo zdolne do zawarcia wiążącej umowy i mają co najmniej 18 lat. Wyrażają Państwo również zgodę na naszą politykę prywatności, którą można znaleźć tutaj.
Usługa ta jest dostępna dla wszystkich klientów korzystających z produktu TravelCare. Po zakupie członkostwa TravelCare zostaną Państwo automatycznie zarejestrowani w Usłudze, pod warunkiem że Państwa lot spełnia kryteria kwalifikacyjne określone poniżej. Aby kwalifikować się do Usługi, muszą Państwo aktywować TravelCare co najmniej 24 godziny przed planowanym odlotem, zgodnie z General Terms and Conditions TravelCare.
Po zakupie ważnego produktu TravelCare usługa SmartDelay zostanie automatycznie aktywowana. Zastrzegamy sobie prawo do nieświadczenia Usługi, jeśli nie zarejestrują Państwo prawidłowo swoich danych w celu uzyskania członkostwa TravelCare. Odlot Państwa samolotu będzie monitorowany przez nasz system śledzenia lotów. Jeśli nasz system śledzenia lotów wykryje, że Państwa lot jest opóźniony o ponad 120 minut („Próg opóźnienia”), prześlemy Państwu e-mailem kupon uprawniający do wstępu do saloniku. Otrzyma Pan/Pani również wiadomość SMS z powiadomieniem o takich wiadomościach e-mail. Warunkiem korzystania z Usługi jest dostęp do konta e-mail podanego podczas rejestracji w TravelCare oraz możliwość wyświetlenia kuponu uprawniającego do wstępu do saloniku.
Opóźnienie, które osiąga lub przekracza Próg opóźnienia, może być ogłoszone jako jeden okres opóźnienia lub jako wynik wielu krótszych opóźnień, których suma stanowi Próg opóźnienia.
Będziemy polegać wyłącznie na naszym systemie śledzenia lotów, aby ustalić, czy kwalifikują się Państwo do korzystania z saloniku. Akceptują Państwo, że nie gwarantujemy dokładności systemu śledzenia lotów i nie będą Państwo polegać na nim w celu śledzenia godziny odlotu.
W przypadku kwalifikującego się opóźnienia podróży, voucher uprawniający do wstępu do saloniku zostanie wysłany na adres e-mail pasażera w dniu podróży lotniczej. Nie można go wykorzystać w żadnym innym dniu podróży.
Tylko osoby wymienione w wiadomości e-mail z potwierdzeniem będą uprawnione do korzystania z Usługi.
Usługa jest świadczona na zasadach nieprzenoszalności, bezzwrotności i niezmienności. Nie oferujemy alternatywnych form płatności gotówką ani kredytem.
Wyraźnie akceptują Państwo wszystkie warunki użytkowania mające zastosowanie do Usługi („Warunki użytkowania”) zapewnianej przez nas. Nasze warunki dotyczące dostępu do saloników można znaleźć tutaj: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.
W stosownych przypadkach, uzyskując dostęp do saloniku lotniskowego, wyrażają Państwo zgodę na przestrzeganie zasad i regulaminu saloniku.
Usługa ta jest bezpłatna. Klient zastrzega sobie prawo do zmiany opłaty od czasu do czasu.
W przypadku niedopełnienia warunków niniejszych regulaminów będziemy ponosić odpowiedzialność wyłącznie w zakresie wydania zamiennego vouchera na dostęp do salonu VIP. Vouchery zastępcze są bezzwrotne i nie podlegają wymianie na gotówkę. Nie ponosimy odpowiedzialności za zwrot jakichkolwiek poniesionych przez Ciebie kosztów własnych, wydatków ani kosztów dostępu do saloniku, jeśli zdecydujesz się na dostęp do saloniku na własny koszt.
Nie ponosimy odpowiedzialności za straty wynikające z nieprzestrzegania przez Państwa niniejszych warunków, które należą do następujących kategorii:
Nie ponoszą Państwo odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie w wykonaniu któregokolwiek z Państwa zobowiązań wynikających z niniejszych warunków, które jest spowodowane zdarzeniem pozostającym poza Państwa kontrolą. Zdarzenie pozostające poza Państwa kontrolą oznacza każde działanie lub zdarzenie pozostające poza Państwa uzasadnioną kontrolą, w tym między innymi strajki, lokauty lub inne działania protestacyjne stron trzecich, zamieszki, rozruchy, inwazje, ataki terrorystyczne lub zagrożenie atakiem terrorystycznym, wojna (niezależnie od tego, czy została wypowiedziana, czy nie) lub zagrożenie wojną lub przygotowania do wojny, pożar, wybuch, burza, powódź, trzęsienie ziemi, osunięcie się ziemi, epidemia lub inna klęska żywiołowa lub awaria publicznych lub prywatnych sieci telekomunikacyjnych.
Żadne z postanowień niniejszych warunków nie wyłącza ani nie ogranicza Państwa odpowiedzialności za jakiekolwiek sprawy, w przypadku których wyłączenie lub próba wyłączenia Państwa odpowiedzialności byłaby niezgodna z prawem.
W przypadku korzystania z Usług jakiegokolwiek uczestniczącego w programie saloniku lotniskowego wszelkie straty lub zobowiązania wynikające z korzystania z takiego saloniku lub związane z nim ponosi uczestniczący w programie salonik. Nie będziemy uczestniczyć w żadnych sporach między Państwem a uczestniczącym w programie salonikiem. Nie udzielamy żadnych gwarancji na towary lub usługi dostępne za pośrednictwem uczestniczących w programie saloników.
Zgadzają się Państwo bronić i zabezpieczać nas oraz nasze firmy, dyrektorów, członków kadry kierowniczej, pracowników i agentów (zwanych łącznie „stronami zabezpieczonymi”) przed wszelkimi zobowiązaniami, szkodami, stratami, roszczeniami, pozwami, wyroków, kosztów i wydatków (w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnej) z tytułu obrażeń lub śmierci jakiejkolwiek osoby lub uszkodzenia lub zniszczenia jakiejkolwiek własności wynikających z korzystania przez Państwa z Usługi, z wyjątkiem sytuacji, w których takie odszkodowanie nie obejmuje rażącego zaniedbania lub umyślnego niewłaściwego postępowania stron odszkodowanych.
Okres obowiązywania niniejszych warunków wygaśnie w przypadku wycofania Usługi przez Państwa.
Akceptujesz, że komunikacja z nami będzie odbywać się głównie drogą elektroniczną. Zgadzasz się na ten elektroniczny sposób komunikacji oraz potwierdzasz, że wszystkie umowy, powiadomienia, informacje i inne komunikaty, które przekazujemy Ci drogą elektroniczną, spełniają wszelkie wymogi prawne dotyczące formy pisemnej takiej komunikacji. Niniejsze postanowienie nie wpływa na Twoje prawa ustawowe.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany lub wypowiedzenia niniejszych warunków w dowolnym momencie ze skutkiem natychmiastowym.
Jeśli mają Państwo skargę dotyczącą jakiegokolwiek aspektu Usługi, prosimy o kontakt pod adresem: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com
Możemy przenieść nasze prawa i obowiązki wynikające z niniejszych warunków na inną organizację, o czym poinformujemy Cię na piśmie, ale nie będzie to miało wpływu na Twoje prawa ani nasze obowiązki wynikające z niniejszych warunków.
Niniejsza umowa została zawarta między Państwem a nami. Żadna inna osoba nie ma prawa egzekwować żadnego z jej postanowień.
Każdy z paragrafów niniejszych warunków działa oddzielnie. Jeśli jakikolwiek sąd lub właściwy organ uzna którykolwiek z nich za niezgodny z prawem, pozostałe paragrafy pozostają w mocy.
Jeśli nie będziemy nalegać na wypełnienie przez Państwa któregokolwiek z zobowiązań wynikających z niniejszych warunków, lub jeśli nie będziemy egzekwować naszych praw wobec Państwa, lub jeśli opóźnimy się z tym, nie będzie to oznaczało, że zrzekliśmy się naszych praw wobec Państwa i nie będzie to oznaczało, że nie muszą Państwo wypełniać tych zobowiązań. Jeśli zrzekniemy się prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu niewykonania zobowiązania przez Państwa, zrobimy to wyłącznie na piśmie, co nie będzie oznaczało, że automatycznie zrzekamy się prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu wszelkich późniejszych niewykonanych zobowiązań przez Państwa.
W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między angielską wersją niniejszych warunków a jakąkolwiek inną wersją lub tłumaczeniem niniejszych warunków, wersja angielska ma pierwszeństwo.
Niniejsze warunki podlegają prawu angielskiemu. Państwo i my zgadzamy się poddać wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich.
W niniejszych Warunkach użytkowania poniższe słowa i wyrażenia mają znaczenie określone poniżej:
Klient
oznacza każdą osobę uczestniczącą w Programie.
Salonik / saloniki
oznacza dostawcę trzeciego – podmiot świadczący usługi saloników lotniskowych lub podróżnych, które są dostępne dla Klientów uczestniczących w Programie.
Środki Dostępu
oznacza kwalifikujący kod QR, LoungeKey Pass lub jakąkolwiek inną formę dostępu, określoną przez Priority Pass na piśmie od czasu do czasu według własnego uznania.
Podmiot prowadzący rejestr sprzedaży
oznacza organizację odpowiedzialną za przetwarzanie płatności Klientów za dostęp do saloniku w ramach Programu, w tym między innymi podmioty stowarzyszone z Priority Pass:
Priority Pass
oznacza Priority Pass Limited z siedzibą pod adresem 3 More London Riverside, London, SE1 2AQ, numer spółki 02728518.
Program
oznacza program LoungeKey Pass™ oferowany przez Priority Pass, zaprojektowany w celu umożliwienia Klientom dostępu do Saloniku przy użyciu Środków Dostępu.
Warunki Korzystania: Uczestnicząc w Programie, Klient zgadza się na niniejsze Warunki Korzystania i je akceptuje. Niniejsze Warunki Korzystania mają pierwszeństwo przed wszelkimi innymi warunkami dostarczonymi Klientowi w związku z zakupem lub korzystaniem z Programu. Priority Pass zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym momencie zmian w niniejszych Warunkach Korzystania. Klient zgadza się, że Priority Pass może powiadamiać o zmianach poprzez opublikowanie Warunków Korzystania na stronie internetowej Programu, oraz że korzystanie z Programu przez Klienta stanowi akceptację aktualnych Warunków Korzystania. Zaleca się Klientom zapoznanie się z niniejszymi Warunkami Korzystania przed skorzystaniem z Programu. Warunki Korzystania wchodzą w życie z dniem 8 maja 2024 r. i będą miały zastosowanie do korzystania z Programu od tego momentu.
Postanowienia: Niniejsze Warunki Korzystania określają postanowienia dotyczące Programu oraz korzystania z Saloniku lub Podmiotu handlowego. Każdy Salonik lub Podmiot handlowy będzie posiadał własne szczególne warunki, które zostaną przedstawione w opisie Saloniku lub Podmiotu handlowego na stronie internetowej Programu. Korzystając z Saloniku lub Podmiotu handlowego, Klient akceptuje warunki Saloniku lub Podmiotu handlowego. Klient powinien dokładnie zapoznać się z warunkami Saloniku lub Podmiotu handlowego przed skorzystaniem z Saloniku lub Podmiotu handlowego.
Podmiot prowadzący rejestr sprzedaży: Głównym podmiotem dostarczającym dostęp do Saloników i Podmiotów handlowych w ramach Programu jest następujący: (i) Priority Pass Limited dla usług na terenie Europy, Bliskiego Wschodu i Afryki; (ii) Priority Pass, Inc. dla usług na terenie Ameryki Północnej, Ameryki Południowej (z wyłączeniem Peru) oraz Ameryki Łacińskiej; (iii) Priority Pass (A.P.) Limited dla usług na terenie regionu Azji i Pacyfiku (z wyłączeniem Chińskiej Republiki Ludowej, Indii i Tajwanu); (iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd dla usług na terenie Chińskiej Republiki Ludowej; (v) Collinson Services India LLP dla usług na terenie Indii; (vi) Collinson Peru S.A.C. dla usług na terenie Peru; oraz (vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd. dla usług na terenie Tajwanu.
Dokumentacja: Przyjęcie do Saloniku lub Podmiotu handlowego jest ściśle uwarunkowane posiadaniem przez Klienta (i) ważnych Środków Dostępu, (ii) ważnej karty pokładowej oraz (iii) wszelkich dodatkowych dokumentów tożsamości, których może wymagać Salonik lub Podmiot handlowy od Klienta i jego gości, w tym między innymi paszportu, dowodu osobistego lub prawa jazdy. Zdjęcie Środków Dostępu nie będzie akceptowane jako zamiennik. Niektóre Saloniki lub Podmioty handlowe w Europie znajdują się w wyznaczonych strefach Schengen na lotnisku, co oznacza, że dostęp do tych miejsc jest zapewniany wyłącznie wówczas, gdy Klient podróżuje między krajami Schengen. (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
Korzystanie z Saloniku lub Podmiotu handlowego: Przy okazaniu Środków Dostępu podczas wchodzenia do Saloniku lub Podmiotu handlowego, Klient jest zobowiązany poinformować personel, że chce wejść do Saloniku lub Podmiotu handlowego w ramach Programu, powołując się na „LoungeKey Pass”. Personel zweryfikuje uprawnienie do wejścia do Saloniku lub Podmiotu handlowego poprzez wizualną kontrolę Środków Dostępu, a następnie elektroniczne zarejestrowanie Środków Dostępu za pomocą czytnika kart/kodów lub poprzez wprowadzenie danych do bezpiecznego systemu w inny sposób. Na żądanie Klient musi podpisać ekran czytnika kart. Elektroniczny zapis Środków Dostępu Klienta będzie uważany za ważny dowód dostępu Klienta do Saloniku lub Podmiotu handlowego.
Środki Dostępu na Urządzeniu:Środki Dostępu na smartfonie, tablecie lub innym urządzeniu Klienta mogą wymagać kontroli przez personel, w tym konieczności przejęcia urządzenia przez pracownika. Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia spowodowane przez personel Saloniku.
Korzystanie i ważność: Środki Dostępu są niezbywalne i Klient może korzystać z Saloniku lub Podmiotu handlowego wyłącznie osobiście. do daty ważności włącznie wskazanej na Środkach Dostępu. Środków Dostępu nie może używać żadna inna osoba niż wskazany Klient.
Opłaty Podmiotu handlowego: Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek opłaty nałożone przez Podmiot handlowy w związku z jakąkolwiek wizytą w Podmiocie handlowym, niezależnie od tego, czy są one autoryzowane, nieautoryzowane czy błędne.
Dzieci:Możliwość korzystania z dostępu do Saloniku przez dzieci różni się w zależności od poszczególnych Saloników lub Podmiotów handlowych polityki. Klient jest zaleca się sprawdzenie opisu Saloniku i Podmiotu handlowego podanego w łączu Lounge Finder w e-mailu Programu w celu zapoznania się z konkretnymi postanowieniami dotyczącymi dzieci przed skorzystaniem z Saloniku lub Podmiotu handlowego.. Włączenie dzieci w odniesieniu do uprawnień do korzystania z Saloniku lub Podmiotu handlowego decyduje Salonik lub Podmiot handlowy według własnego uznania.
Standardy zachowania: Korzystanie z Saloniku i Podmiotu handlowego jest uzależnione od tego, aby Klient, goście oraz dzieci zachowywali się i ubierali zgodnie z regulaminem Saloniku i Podmiotu handlowego; każda osoba niestosująca się do takiego regulaminu może zostać poproszona o opuszczenie Saloniku lub Podmiotu handlowego.. Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty poniesione przez Klienta w przypadku, gdy Salonik lub Podmiot handlowy odmówił wstępu lub korzystania z Saloniku lub Podmiotu handlowego z powodu niespełnienia przez Klienta lub któregokolwiek gościa warunków niniejszego Programu lub regulaminu Saloniku lub Podmiotu handlowego.
Opłaty za konsumpcję: Podawanie napojów alkoholowych, o ile pozwala na to lokalne prawo, leży w gestii każdego indywidualnego Saloniku lub Podmiotu handlowego i w niektórych przypadkach może być ograniczone lub niedostępne. W takich sytuacjach Klient ponosi odpowiedzialność za uiszczenie bezpośrednio Salonikowi lub Podmiotowi handlowemu wszelkich opłat za dodatkową konsumpcję lub za napoje alkoholowe premium. Szczegółowe informacje znajdują się w indywidualnych opisach Saloników lub Podmiotów handlowych.
Telefon i Wi-Fi: Dostępność telefonu i Wi-Fi różni się w poszczególnych Salonikach i Podmiotach handlowych i jest zapewniana według uznania Saloniku oraz Podmiotu handlowego. uznania. Bezpłatne korzystanie z urządzeń telefonicznych jest zazwyczaj ograniczone wyłącznie do połączeń lokalnych. Opłaty za wszelkie inne usługi leżą w gestii każdego Saloniku. oraz Klient ponosi odpowiedzialność za uiszczenie tych opłat bezpośrednio Salonikowi lub Podmiotowi handlowemu.
Ogłoszenia lotów:Saloniki i Podmioty handlowe nie mają obowiązku ogłaszania informacji o lotach, a Klient akceptuje, że Priority Pass nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty wynikające z niezdążenia Klienta lub gościa na pokład samolotu. ich lot. To jest Odpowiedzialnością Klienta jest sprawdzenie obowiązujących wymogów wjazdowych do każdego odwiedzanego kraju oraz posiadanie właściwych dokumentów podróży na czas podróży.
Zmiany w Programie: Priority Pass może wprowadzać zmiany w Programie w dowolnym momencie, po uprzednim powiadomieniu o takiej zmianie z 30-dniowym wyprzedzeniem. W przypadku gdy Klient otrzymuje Program za pośrednictwem wystawcy karty płatniczej lub innej organizacji, wszelkie zmiany będą zgłaszane wystawcy karty płatniczej, który jest odpowiedzialny za poinformowanie Klienta. W przypadku gdy Klient nie zaakceptuje zmiany, Klient będzie miał prawo do rozwiązania Programu poprzez złożenie 30-dniowego pisemnego wypowiedzenia bezpośrednio wystawcy karty płatniczej lub innej organizacji, która będzie odpowiedzialna za poinformowanie Priority Pass oraz ponosić odpowiedzialność za wszelkie koszty poniesione przez Klienta w wyniku niepoinformowania Priority Pass o takim rozwiązaniu.
Organizacje zewnętrzne: Salony i Partnerzy handlowi są własnością i są zarządzani przez organizacje trzecie. Klient oraz jego goście muszą przestrzegać zasad i polityk obowiązujących w każdym uczestniczącym Salonie i u Partnerze handlowym, a Klient przyjmuje do wiadomości, że zapewnienie Środka Dostępu do Salonu lub Partnera handlowego nie gwarantuje dostępu ani jego ciągłości i podlega ograniczeniom wynikającym z pojemności. Klient przyjmuje do wiadomości, że Priority Pass nie ma kontroli nad decyzją Salonu lub Partnera handlowego dotyczącą przyjęcia Klienta, liczby osób wpuszczanych jednocześnie, oferowanych udogodnień, godzin otwarcia i zamknięcia, czasu, jaki Klienci mogą spędzić w Salonie lub u Partnera handlowego, wszelkich opłat wykraczających poza te wliczone w Program, ani nad personelem zatrudnionym przez te podmioty. Priority Pass dołoży uzasadnionych starań, aby zapewnić dostępność korzyści i udogodnień zgodnie z informacjami, jednak Klient przyjmuje do wiadomości, że Priority Pass nie udziela żadnej gwarancji ani zapewnienia, że którekolwiek lub wszystkie korzyści i udogodnienia będą dostępne w czasie wizyty Klienta.
Płatności pomiędzy Klientem a Salonem: W stosownych przypadkach dostęp do określonych Salonów lub usług oferowanych w Salonie może wymagać dokonania płatności dodatkowej, niezależnej od Środka Dostępu Klienta. Taka dodatkowa płatność jest zarządzana przez Salon, a Priority Pass nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tę transakcję pomiędzy Klientem a Salonem.
Rezerwacja z wyprzedzeniem: W stosownych przypadkach Salony mogą oferować usługę rezerwacji z wyprzedzeniem za dodatkową opłatą, która jest zarządzana przez Priority Pass lub Salon. Dostawca usługi rezerwacji z wyprzedzeniem będzie wskazany na stronie rezerwacji z wyprzedzeniem oraz w opisie usługi na stronie internetowej Programu i w aplikacji. W przypadku gdy Salon jest Sprzedawcą Rejestrującym (Merchant of Record) i przetwarza dodatkową opłatę, Salon ponosi odpowiedzialność za tę usługę oraz za transakcję pomiędzy Klientem a Salonem. Wszelkie zapytania dotyczące powiązanych transakcji lub płatności za rezerwację z wyprzedzeniem, składane za pośrednictwem Salonu, należy kierować bezpośrednio do Salonu.
W przypadku gdy Priority Pass jest Sprzedawcą Rejestrującym (Merchant of Record) i przetwarza dodatkową opłatę, Priority Pass ponosi odpowiedzialność za tę usługę oraz za transakcję pomiędzy Klientem a Priority Pass. Wszelkie zapytania dotyczące powiązanych transakcji lub płatności za rezerwację z wyprzedzeniem, składane za pośrednictwem Priority Pass, należy kierować bezpośrednio do Priority Pass. Usługa rezerwacji z wyprzedzeniem podlega przestrzeganiu przez Klienta wszystkich mających zastosowanie postanowień niniejszych Warunków korzystania oraz warunków obowiązujących w Salonie.
Linki i strony internetowe podmiotów trzecich:Strona internetowa Programu może zawierać linki do stron internetowych, ofert lub programów, które są obsługiwane lub zarządzane przez podmioty trzecie. lub należą do podmiotów trzecich, które nie są częścią Priority Pass ani nie są przez niego kontrolowane. Priority Pass nie ponosi żadnej odpowiedzialności za treści jakichkolwiek takich stron. podmiot trzeci stron internetowych ani w związku z korzystaniem z jakiegokolwiek Salonu lub realizacją jakichkolwiek ofert przez podmioty trzecie. Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody, które mogą wyniknąć z Korzystania przez Klienta z jakichkolwiek stron internetowych, ofert lub programów podmiotów trzecich.
Strata:Klient przyjmuje do wiadomości, że Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty poniesione przez Klienta lub jego gości, wynikające z zapewnienia lub niezapewnienia — w całości lub w części — któregokolwiek z reklamowanych świadczeń i udogodnień. Klient przyjmuje również do wiadomości, że Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia ciała doznane na terenie Salonu. lub u Partnera handlowego przez jakąkolwiek osobę, która uzyskała dostęp w ramach Programu.
Rzeczy osobiste: W najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za działania Klienta ani jego gości podczas korzystania z jakiegokolwiek Salonu lub Partnera handlowego bądź uczestnictwa w Programie oraz nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek rzeczy osobiste wniesione do Salonu przez Klienta lub jego gości.
Utracony lub skradziony Środek Dostępu: Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za wymianę jakiegokolwiek utraconego, skradzionego, uszkodzonego lub w inny sposób niesprawnego Środka Dostępu oraz nie ponosi odpowiedzialności za brak możliwości uzyskania przez Klienta dostępu do Salonu lub Partnera handlowego w okresie, w którym Środek Dostępu jest wymieniany lub aktualizowany.
Nieważny Środek Dostępu: Każdy Salon lub Partner handlowy, do którego Klient uzyska dostęp przy użyciu nieważnego Środka Dostępu, zostanie obciążony kosztami poniesionymi przez Klienta.
Anulowanie przez Priority Pass: Priority Pass zastrzega sobie prawo do rozwiązania Programu w dowolnym momencie, według własnego uznania i bez wcześniejszego powiadomienia. W stosownych przypadkach zostanie dokonany zwrot opłaty za Środek Dostępu, pod warunkiem że cofnięcie nie nastąpiło z powodu oszustwa lub niewłaściwego użycia przez Klienta. Priority Pass zastrzega sobie prawo do natychmiastowego anulowania, bez zwrotu kosztów, każdego Środka Dostępu w przypadku stwierdzenia naruszenia niniejszych Warunków korzystania przez Klienta.
Spory: Priority Pass nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek spory lub roszczenia, które mogą powstać pomiędzy Klientem a Salonami lub Partnerami handlowymi, ani za jakiekolwiek poniesione straty, koszty, szkody lub wydatki. Wszelkie roszczenia lub kwestie wynikające z Programu lub z nim związane, dotyczące dostępu do Salonu, powinny być rozpatrywane przez Priority Pass. Klienci składający skargi dotyczące dostępu do Salonu powinni, w ciągu sześciu miesięcy od daty danego dostępu do Salonu, złożyć skargę za pośrednictwem jednego z wymienionych kanałów. Kontakt z Priority Pass: – https://loungefinder.loungekey.com/en/pass/contact-us/ https://contactus.loungekey.com/pass
Zabezpieczenie: Klient zgadza się bronić i zwolnić z odpowiedzialności Priority Pass oraz jego dyrektorów, członków kierownictwa, pracowników i agentów (łącznie „strony objęte zabezpieczeniem”) oraz zabezpieczyć każdą z tych stron przed wszelkimi zobowiązaniami, szkodami, stratami, roszczeniami, pozwami, wyrokami, kosztami i wydatkami (w tym uzasadnionymi kosztami obsługi prawnej) wynikającymi z obrażeń ciała lub śmierci jakiejkolwiek osoby albo uszkodzenia lub zniszczenia jakiegokolwiek mienia, powstałymi w związku z korzystaniem z dostępu do jakiegokolwiek Salonu lub Partnera handlowego przez Klienta lub jakąkolwiek inną osobę towarzyszącą Klientowi, z wyjątkiem przypadków, w których takie zwolnienie z odpowiedzialności nie obejmuje działań stanowiących rażące niedbalstwo lub umyślne niewłaściwe postępowanie stron objętych zabezpieczeniem.
Odpowiedzialność podatkowa: Priority Pass nie składa żadnych oświadczeń dotyczących jakichkolwiek zobowiązań podatkowych Klientów — w tym podatku dochodowego, podatku od użytkowania, podatku akcyzowego lub innych podatków — wynikających z dostępu do Salonu lub Partnera handlowego. Klientom zaleca się skonsultowanie się ze swoim księgowym lub doradcą podatkowym w celu uzyskania dodatkowych informacji. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszelkie zobowiązania podatkowe wynikające z zakupu lub korzystania z Salonu lub Programu.
Dane osobowe: Uczestnicząc w Programie, dane osobowe Klienta przekazane za pośrednictwem strony internetowej TravelCare są gromadzone zgodnie z Polityką prywatności TravelCare. Uczestnicząc w Programie, Klient potwierdza i wyraża zgodę na to, że takie dane mogą być następnie przetwarzane przez Skycop zgodnie z jego Polityką prywatności w przypadku uruchomienia usługi (np. roszczeń z tytułu zakłóceń lotu). W odniesieniu do usługi SmartDelay w szczególności dane osobowe mogą być również udostępniane spółce Collinson Service Solutions Limited, która działa jako niezależny administrator danych, oraz przetwarzane zgodnie z Polityką prywatności SmartDelay.
Sankcje: Klient oświadcza i zapewnia, że (i) Klient nie znajduje się w kraju objętym embargiem rządu Stanów Zjednoczonych ani w kraju uznanym przez rząd Stanów Zjednoczonych za „kraj wspierający terroryzm”; (ii) Klient nie figuruje na żadnej „liście obserwacyjnej” rządu Stanów Zjednoczonych obejmującej podmioty zabronione lub objęte ograniczeniami, w tym na liście Specially Designated Nationals publikowanej przez Office of Foreign Assets Control Departamentu Skarbu USA ani na liście Denied Persons publikowanej przez Departament Handlu USA.
Monitorowanie: Priority Pass nieustannie dąży do podnoszenia jakości usług świadczonych Klientom, dlatego może sporadycznie monitorować rozmowy telefoniczne z Klientami w celu utrzymania i doskonalenia swoich usług. W przypadku nagrywania rozmów Klient może uzyskać dostęp do własnych nagrań telefonicznych oraz informacji o opłatach za połączenia, składając pisemny wniosek do Priority Pass.
Jurysdykcja: W zakresie dozwolonym przez lokalne przepisy prawa lub regulacje, niniejsze Warunki użytkowania podlegają prawu angielskiemu i będą interpretowane zgodnie z nim, a Priority Pass i Klient poddają się wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich w celu rozstrzygania wszelkich sporów wynikających z niniejszych Warunków.
Wykonalność: Każde postanowienie niniejszych Warunków korzystania uznane za nieważne lub niewykonalne przez właściwy organ lub sąd będzie, w zakresie takiej nieważności lub niewykonalności, uznane za wyodrębnialne i nie będzie miało wpływu na pozostałe postanowienia niniejszych Warunków korzystania.
Konflikt: W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy angielską wersją niniejszych Warunków korzystania a jakąkolwiek inną wersją lub tłumaczeniem, wersja angielska ma charakter rozstrzygający.
Przykro nam, że odchodzisz. Jeśli jesteś pewien swojej decyzji, wypełnij poniżej dane swojej subskrypcji.