Términos y Condiciones de SmartDelay

Por favor, lea atentamente estos términos y condiciones antes de registrarse en el servicio SmartDelay (el “Servicio”).

Partes del Servicio

El Servicio se lleva a cabo en nombre de UAB Skycop.com, código de entidad legal 304423851, con domicilio social en Dariaus ir Girėno St. 21A, Vilna, República de Lituania (“Cliente”), por Collinson Service Solutions Limited (“nosotros/nuestro”), con domicilio social en Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, como parte de los beneficios de membresía de TravelCare del Cliente. Al aceptar estos términos y condiciones, usted acuerda que es legalmente capaz de celebrar un contrato vinculante y que tiene al menos 18 años. También acepta nuestra política de privacidad disponible aqui.

Elegibilidad

Este Servicio está disponible para todos los clientes con suscripción a TravelCare. Tras la compra de su programa TravelCare, quedará registrado automáticamente en el Servicio, siempre que su vuelo cumpla con los criterios de elegibilidad que se indican a continuación. Usted reconoce que no todos los vuelos son elegibles para el registro. Debe activar TravelCare al menos 24 horas antes de la salida programada de su vuelo para ser elegible para el Servicio, de conformidad con los [Términos y condiciones generales] de TravelCare.

Cómo utilizar el Servicio

Usted será elegible para el Servicio si registra su vuelo 2 horas antes de la salida programada. Nos reservamos el derecho de no proporcionar el Servicio si no registra correctamente sus datos. La salida de su vuelo será monitoreada por nuestro sistema de seguimiento de vuelos. Sujeto a un registro previo exitoso, le proporcionaremos un vale de acceso a la sala VIP por correo electrónico si nuestro sistema de seguimiento de vuelos identifica que su vuelo se retrasa más de 120 minutos (el “Umbral de Retraso”). También recibirá un SMS notificándole sobre dicho correo electrónico. El acceso a la cuenta de correo electrónico que proporcione en el registro y la capacidad de mostrar su vale de acceso a la sala VIP es una condición para el uso del Servicio

Un retraso que cumpla o supere el Umbral de Retraso puede anunciarse como un único período de retraso o como consecuencia de múltiples retrasos más cortos que en conjunto alcancen el Umbral de Retraso.

Nos basaremos únicamente en nuestro sistema de seguimiento de vuelos para determinar si usted se ha vuelto elegible para el acceso a la sala VIP. Usted acepta que no garantizamos la exactitud del sistema de seguimiento y que no debe depender de él para conocer la hora de salida de su vuelo.

En caso de un retraso de viaje calificado, se enviará un vale de acceso a la sala VIP a su dirección de correo electrónico para usted y hasta 1 acompañante el mismo día de su viaje. No podrá usarse en ningún otro día de su viaje.

Solo las personas indicadas en la confirmación por correo electrónico serán elegibles para recibir el Servicio.

El Servicio se le proporciona de manera no transferible, no reembolsable y no modificable. No se ofrecerán alternativas en efectivo ni en crédito.

Usted acepta expresamente todas las condiciones de uso aplicables al Servicio (“Condiciones de Uso”) proporcionadas por nosotros. Nuestros términos y condiciones para el acceso a salas VIP se pueden consultar aquí: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.

Cuando corresponda, al acceder a la sala VIP del aeropuerto, usted acepta cumplir con las normas y políticas de la sala.

Precio y Pago

Este Servicio es gratuito. El Cliente se reserva el derecho de modificar la tarifa en cualquier momento.

Responsabilidad

Si no cumplimos con estos términos y condiciones, solo seremos responsables de la emisión de un vale de reemplazo de acceso a una sala VIP participante. Los vales de reemplazo no son reembolsables y no se pueden canjear por dinero en efectivo. No seremos responsables de reembolsarle ningún gasto personal o costos de acceso a la sala VIP en los que incurra en el aeropuerto si decide acceder a la sala por su cuenta.

No seremos responsables de las pérdidas que resulten de nuestro incumplimiento de estos términos y condiciones que se encuentren dentro de las siguientes categorías:

  • pérdida de ingresos o facturación;
  • pérdida de negocio;
  • pérdida de beneficios; o
  • pérdida de ahorros previstos.

No seremos responsables de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de nuestras obligaciones bajo estos términos y condiciones que sea causado por un evento fuera de nuestro control. Un evento fuera de nuestro control significa cualquier acto o evento que esté fuera de nuestro control razonable, incluidos, entre otros, huelgas, cierres patronales u otras acciones laborales de terceros, disturbios civiles, motines, invasiones, ataques terroristas o amenazas de ataques terroristas, guerras (declaradas o no) o amenazas o preparativos de guerra, incendios, explosiones, tormentas, inundaciones, terremotos, hundimientos, epidemias u otros desastres naturales, o fallos en las redes de telecomunicaciones públicas o privadas.

Nada en estos términos y condiciones excluye o limita nuestra responsabilidad por cualquier asunto por el cual sería ilegal excluirla o intentar excluirla.

Cuando usted utilice los Servicios de cualquier sala VIP participante, cualquier pérdida o responsabilidad que surja del uso de dicha sala será responsabilidad de la sala participante. No participaremos en ninguna disputa entre usted y cualquier sala participante. No ofrecemos ninguna garantía sobre bienes o servicios a los que se acceda a través de las salas participantes.

Usted acepta defendernos e indemnizarnos, así como a nuestras compañías, directores, funcionarios, empleados y agentes (colectivamente “las partes indemnizadas”), y mantener a cada parte indemnizada libre de toda responsabilidad, daños, pérdidas, reclamaciones, demandas, sentencias, costos y gastos (incluidos honorarios legales razonables) por lesiones o muerte de cualquier persona o daños o destrucción de cualquier propiedad derivados del uso del Servicio por usted, salvo que dicha indemnización no se extienda a actos de negligencia grave o mala conducta intencionada de las partes indemnizadas.

Duración y Cancelación

La duración de estos términos y condiciones terminará si el Servicio es revocado por el Cliente.

Notificaciones

Usted acepta que la comunicación con nosotros será principalmente electrónica. Acepta este medio de comunicación y reconoce que todos los contratos, avisos, información y demás comunicaciones que le proporcionemos electrónicamente cumplen con cualquier requisito legal de que dichas comunicaciones estén por escrito. Esta condición no afecta sus derechos legales.

Derecho a Modificar y Revocar Estos Términos y Condiciones

Tenemos derecho a modificar o terminar estos términos y condiciones con efecto inmediato en cualquier momento.

Atención al Cliente

Si tiene una queja sobre cualquier aspecto del Servicio, por favor contacte: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com

Otros Términos Importantes

Podemos transferir nuestros derechos y obligaciones bajo estos términos y condiciones a otra organización, y le notificaremos por escrito si esto ocurre, pero esto no afectará sus derechos ni nuestras obligaciones bajo estos términos y condiciones.

Este contrato es entre usted y nosotros. Ninguna otra persona tendrá derechos para hacer cumplir cualquiera de sus términos.

Cada uno de los párrafos de estos términos y condiciones opera de forma independiente. Si un tribunal o autoridad competente decide que alguno de ellos es ilegal, los párrafos restantes permanecerán en pleno vigor y efecto.

Si no insistimos en que cumpla con cualquiera de sus obligaciones bajo estos términos y condiciones, o si no hacemos valer nuestros derechos contra usted, o si demoramos en hacerlo, eso no significará que hemos renunciado a nuestros derechos contra usted ni que usted esté exento de cumplir con esas obligaciones. Si renunciamos a un incumplimiento por su parte, lo haremos solo por escrito, y eso no significará que renunciemos automáticamente a cualquier incumplimiento posterior por su parte.

Si existe algún conflicto en el significado entre la versión en inglés de estos términos y condiciones y cualquier otra versión o traducción, prevalecerá la versión en inglés.

Estos términos se rigen por la legislación inglesa. Tanto usted como nosotros aceptamos someternos a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses.

Condiciones de Uso

En estas Condiciones de Uso, las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que se indican a continuación:


Cliente
significa cualquier persona que participe en el Programa.

Sala/Sala VIP
significa un proveedor tercero de salas VIP de aeropuertos o de viaje que están disponibles para los Clientes que participan en el Programa.


Medio de Acceso
significa un código QR válido, un LoungeKey Pass o cualquier otra forma de acceso detallada por Priority Pass por escrito de vez en cuando a su exclusiva discreción.


Comerciante registrado
significa la organización responsable de procesar los pagos de los Clientes para el acceso a las Salas VIP a través del Programa, incluidas, entre otras, las filiales de Priority Pass:

  1. Priority Pass Limited;
  2. Priority Pass, Inc.;
  3. Priority Pass (A.P.) Limited;
  4. Collinson (Shanghai) Co. Ltd;
  5. Collinson Services India LLP;
  6. Collinson Peru S.A.C.; and
  7. Priority Pass (Asia) Pte. Ltd


Priority Pass
significa Priority Pass Limited, con domicilio en Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, número de registro 02728518.


Programa
significa el programa LoungeKey Pass™ proporcionado por Priority Pass, diseñado para permitir al Cliente acceder a la Sala VIP utilizando un Medio de Acceso.

Condiciones de Uso: Al participar en el Programa, el Cliente acepta y aprueba estas Condiciones de Uso. Estas Condiciones de Uso prevalecerán sobre cualquier otro término y condición proporcionado al Cliente en relación con la compra o el uso del Programa. Priority Pass se reserva el derecho, en todo momento, de realizar cualquier cambio en estas Condiciones de Uso. El Cliente acepta que Priority Pass pueda notificar dichas modificaciones publicando las Condiciones de Uso en el sitio web del Programa, y que el uso del Programa por parte del Cliente constituye aceptación de las Condiciones de Uso vigentes. Se recomienda a los Clientes revisar estas Condiciones de Uso antes de utilizar el Programa. Las Condiciones de Uso son efectivas a partir del 1 de marzo de 2023 y se aplicarán al uso del Programa desde ese momento en adelante.

Términos: Estas Condiciones de Uso establecen los términos relacionados con el Programa y el uso de la Sala VIP. Cada Sala VIP tendrá sus propios términos específicos que estarán indicados en la descripción de la Sala en el sitio web del Programa. Al utilizar la Sala, el Cliente acepta los términos de la misma. El Cliente debe leer cuidadosamente los términos de la Sala antes de utilizarla.

Comerciante registrado: La entidad principal que proporciona acceso a la Sala VIP para el Programa es la siguiente:
(i) Priority Pass Limited para servicios dentro de Europa, Medio Oriente y África;
(ii) Priority Pass, Inc. para servicios en Norteamérica, Sudamérica (excluido Perú) y Latinoamérica;
(iii) Priority Pass (A.P.) Limited para servicios en Asia Pacífico (excluidos la República Popular China, India y Taiwán);
(iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd para servicios en la República Popular China;
(v) Collinson Services India LLP para servicios en India;

(vi) Collinson Peru S.A.C. para servicios en Perú; y
(vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd. para servicios en Taiwán.

Documentación: La admisión a una Sala VIP está estrictamente condicionada a que los Clientes posean (i) un Medio de Acceso válido, (ii) una tarjeta de embarque válida y (iii) cualquier identificación adicional que la Sala pueda requerir del Cliente y de sus acompañantes, la cual puede incluir pasaporte, documento nacional de identidad o licencia de conducir. No se aceptarán fotografías del Medio de Acceso como sustitutos. Algunas Salas en Europa se encuentran dentro de áreas designadas Schengen del aeropuerto, lo que significa que el acceso solo se proporciona a estas ubicaciones si el Cliente viaja entre países Schengen (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).

Uso de la Sala VIP: Al presentar el Medio de Acceso al ingresar a una Sala, los Clientes deben informar al personal que desean acceder a la Sala utilizando el Programa haciendo referencia a “LoungeKey Pass”. El personal verificará la elegibilidad para ingresar a la Sala revisando visualmente el Medio de Acceso y luego registrándolo electrónicamente mediante un lector de tarjetas/códigos, o ingresando los detalles en un sistema seguro. El personal también registrará el número de acompañantes, si los hubiera. Si se solicita, el Cliente debe firmar en la pantalla del lector de tarjetas. El registro electrónico del Medio de Acceso del Cliente se considerará evidencia válida del acceso del Cliente a la Sala.


Medio de Acceso en Dispositivo: El Medio de Acceso en el teléfono inteligente, tableta u otro dispositivo del Cliente puede requerir inspección por parte del personal, incluido el manejo del dispositivo por el miembro del personal. Priority Pass no acepta ninguna responsabilidad por cualquier daño causado al dispositivo por el personal de la Sala.


Uso y vencimiento: El Medio de Acceso no es transferible y el Cliente solo puede utilizar la Sala VIP hasta la fecha de vencimiento indicada en el Medio de Acceso inclusive. El Medio de Acceso no podrá ser utilizado por ninguna persona distinta del Cliente registrado.


Niños: La aplicabilidad del acceso a la Sala para los niños varía según las políticas específicas de cada Sala. Se recomienda al Cliente verificar la descripción de la Sala proporcionada en el enlace Lounge Finder incluido en el correo electrónico del Programa para conocer las disposiciones específicas relacionadas con los niños antes de usar la Sala. La inclusión de niños en relación con la elegibilidad para la Sala queda a discreción de la Sala.


Normas de Comportamiento: El uso de la Sala está sujeto a que el Cliente, los acompañantes y los niños se comporten y vistan de acuerdo con los términos y condiciones de la Sala. Cualquier persona que no cumpla con dichos términos y condiciones podrá ser invitada a abandonar la Sala. Priority Pass no es responsable de ninguna pérdida sufrida por el Cliente cuando una Sala haya denegado la admisión o el uso porque el Cliente o algún acompañante no haya cumplido con los términos de este Programa o los términos y condiciones de la Sala.


Cargos de Consumo: La provisión de bebidas alcohólicas, cuando la ley local lo permita, queda a discreción de cada Sala y en algunos casos puede ser limitada o no estar disponible. En tales casos, el Cliente es responsable de pagar cualquier cargo por consumiciones adicionales o por bebidas alcohólicas premium directamente a la Sala. Consulte las descripciones de cada Sala para más detalles.

Teléfono y Wi-Fi: La disponibilidad de teléfono y Wi-Fi varía en cada Sala y se proporciona a discreción de la misma. El uso gratuito de las instalaciones telefónicas normalmente se limita solo a llamadas locales. Los cargos por cualquier otro servicio quedan a discreción de cada Sala, y el Cliente es responsable de pagarlos directamente a la Sala.


Anuncios de Vuelos: Las Salas no tienen obligación de anunciar información de vuelos y el Cliente acepta que Priority Pass no será responsable por cualquier pérdida directa o indirecta resultante de que el Cliente o un acompañante no aborden su vuelo. Es responsabilidad del Cliente verificar los requisitos de entrada relevantes para cualquier país visitado y tener la documentación de viaje correcta.


Cambios en el Programa: Priority Pass puede modificar el Programa en cualquier momento, notificando con 30 días de antelación dichos cambios. Cuando el Cliente reciba el Programa a través de un proveedor de tarjetas de pago u otra organización, cualquier cambio será notificado a dicho proveedor, quien es responsable de informar al Cliente. En caso de que el Cliente no acepte un cambio, tendrá derecho a finalizar su Programa proporcionando un aviso escrito de 30 días directamente al proveedor de la tarjeta de pago u otra organización, quien será responsable de informar a Priority Pass y de cualquier costo en que incurra el Cliente como resultado de no haber informado a Priority Pass sobre dicha finalización.


Organizaciones Terceras: Las Salas son propiedad y están operadas por organizaciones terceras. El Cliente y sus acompañantes deben cumplir con las normas y políticas de cada Sala participante, y el Cliente acepta que la provisión de un Medio de Acceso a una Sala no garantiza el acceso ni el acceso continuo y está sujeta a restricciones de capacidad. El Cliente acepta que Priority Pass no tiene control sobre la decisión de la Sala de admitir a un Cliente, el número de personas permitidas en un momento dado, las instalaciones ofrecidas, los horarios de apertura/cierre, la duración de la estancia en la Sala, los cargos adicionales más allá de los incluidos o el personal empleado. Priority Pass hará esfuerzos razonables para garantizar que los beneficios y servicios estén disponibles según lo anunciado, pero el Cliente acepta que Priority Pass no garantiza ni asegura de ninguna manera que todos o parte de los beneficios y servicios estarán disponibles en el momento de la visita del Cliente.


Enlaces y Sitios Web de Terceros: El sitio web del Programa puede contener enlaces a sitios web, ofertas o programas operados o de propiedad de terceros que no forman parte ni son controlados por Priority Pass. Priority Pass no asume ninguna responsabilidad por el contenido de dichos sitios web de terceros ni en relación con el uso de cualquier Sala o el canje de cualquier oferta de terceros. Priority Pass no será responsable de ninguna pérdida o daño que pueda surgir del uso por parte del Cliente de sitios web, ofertas o programas de terceros.


Pérdida: El Cliente acepta que Priority Pass no es responsable de ninguna pérdida directa o indirecta sufrida por el Cliente o cualquier acompañante, derivada de la provisión o no provisión, total o parcial, de cualquiera de los beneficios e instalaciones publicitados. El Cliente acepta que Priority Pass no es responsable de ninguna pérdida o lesión personal sufrida dentro de una Sala por cualquier persona que haya ingresado bajo el Programa.


Pérdida: El Cliente acepta que Priority Pass no es responsable de ninguna pérdida directa o indirecta sufrida por el Cliente o cualquier acompañante, derivada de la provisión o no provisión, total o parcial, de cualquiera de los beneficios e instalaciones publicitados. El Cliente acepta que Priority Pass no es responsable de ninguna pérdida o lesión personal sufrida dentro de una Sala por cualquier persona que haya ingresado bajo el Programa.

Medios de Acceso Perdidos o Robados: Priority Pass no será responsable de reemplazar ningún Medio de Acceso perdido, robado, dañado o no funcional, y no será responsable de ninguna imposibilidad del Cliente de acceder a la Sala durante el período en que cualquier Medio de Acceso esté siendo reemplazado o actualizado.


Disputas: Priority Pass no es responsable de ninguna disputa o reclamación que pueda surgir entre el Cliente y las Salas, ni de ninguna pérdida, costo, daño o gasto incurrido. Cualquier reclamación o problema derivado de o en relación con el Programa respecto al acceso a la Sala debe ser tratado por Priority Pass. Los Clientes con quejas relacionadas con el acceso a una Sala deben, dentro de los seis meses posteriores al acceso correspondiente, presentar una queja a través de uno de los canales indicados. Contactar con Priority Pass: – https://contactus.loungekey.com/pass


Indemnización: El Cliente acepta defender e indemnizar a Priority Pass y a sus directores, funcionarios, empleados y agentes (colectivamente “las partes indemnizadas”) y mantener a cada parte indemnizada libre de toda responsabilidad, daños, pérdidas, reclamaciones, demandas, sentencias, costos y gastos (incluidos honorarios legales razonables) por lesiones o muerte de cualquier persona o daños o destrucción de cualquier propiedad derivados del uso de cualquier acceso a la Sala por parte del Cliente o de cualquier otra persona que acompañe al Cliente, salvo que dicha indemnización no se extienda a actos de negligencia grave o mala conducta intencionada por parte de las partes indemnizadas.


Responsabilidad Fiscal: Priority Pass no hace ninguna declaración respecto a impuestos sobre la renta, uso, consumo u otra responsabilidad fiscal de los Clientes como resultado de su acceso a la Sala. Se recomienda a los Clientes consultar con su contador o asesor fiscal para más información. El Cliente es el único responsable de cualquier obligación fiscal como resultado de la compra o uso de una Sala o del Programa.
Datos Personales: Al participar en el Programa, los datos personales del Cliente proporcionados a través del sitio web TravelCare se recopilan de acuerdo con la [hyperlink Privacy Policy] de TravelCare. Al participar en el Programa, el Cliente reconoce y acepta que dichos datos pueden ser posteriormente tratados por Skycop conforme a su [hyperlink Privacy Policy] en caso de que se active un servicio (por ejemplo, reclamaciones por interrupciones de vuelos). Para el servicio SmartDelay específicamente, los datos personales también pueden compartirse con Collinson Service Solutions Limited, que actúa como responsable independiente del tratamiento, y procesarse de acuerdo con la [hyperlink Privacy Policy] de SmartDelay.

Sanciones: El Cliente declara y garantiza que (i) no se encuentra en un país sujeto a embargo del gobierno de los Estados Unidos o designado por el gobierno de los Estados Unidos como país “patrocinador del terrorismo”; y (ii) no figura en ninguna “lista de control” del gobierno de los Estados Unidos de partes prohibidas o restringidas, incluida la lista Specially Designated Nationals publicada por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos o la Denied Persons List publicada por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos.


Monitoreo: Priority Pass busca constantemente mejorar los servicios que brinda a los Clientes y, por lo tanto, puede monitorear ocasionalmente las llamadas telefónicas de los Clientes para mantener y mejorar nuestros servicios. Cuando las llamadas se graben, el Cliente podrá acceder a sus propias grabaciones telefónicas y a los cargos de llamadas presentando su solicitud por escrito a Priority Pass.


Jurisdicción: En la medida permitida por la legislación o normativa local, estas Condiciones de Uso se regirán e interpretarán de conformidad con la legislación inglesa, y Priority Pass y el Cliente se someterán a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses para resolver cualquier disputa que surja de las mismas.


Ejecutoriedad: Cualquier disposición de estas Condiciones de Uso declarada nula o inaplicable por cualquier autoridad o tribunal competente se considerará separable en la medida de tal invalidez o inaplicabilidad y no afectará a las demás disposiciones de estas Condiciones de Uso.


Conflicto: En caso de conflicto de interpretación entre la versión en inglés de estas Condiciones de Uso y cualquier otra versión o traducción, prevalecerá la versión en inglés.